λογίζομαι in the New Testament

Definitions

Thayer

1) to reckon, count, compute, calculate, count over
1a) to take into account, to make an account of
1a1) metaphorically to pass to one's account, to impute
1a2) a thing is reckoned as or to be something, i.e. as availing for or equivalent to something, as having the like force and weight
1b) to number among, reckon with
1c) to reckon or account
2) to reckon inward, count up or weigh the reasons, to deliberate
3) by reckoning up all the reasons, to gather or infer
3a) to consider, take into account, weigh, meditate on
3b) to suppose, deem, judge
3c) to determine, purpose, decide
Part of Speech: verb
Citing in TDNT: 4:284, 536

Strong

G3049
Middle voice from G3056; to take an inventory, that is, estimate (literally or figuratively): - conclude, (ac-) count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).

Louw-Nida

GlossSection
b keep mental record29.4
a reason about30.9
c hold a view31.1
d charge to account57.227

Classical Greek Dictionaries

These two sites give similar information, with the definition from several dictionaries and statistics on the use of the word.

Perseus Digital Library

University of Chicago's Logion lexicon

Ulrik Sandborg-Petersen

Strong's dictionary

Crosswalk

Thayer's dictionary plus other information.

LaParola

From this site's dictionary (in Italian)

In the New Testament

SBL (also Westcott and Hort; Tischendorf; Byzantine)

1
8
1
1
1
2
3
3
2
1
5
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
Total40

Click on the first column to search for that word as a form of the root λογίζομαι; click on the second column to search for that grammatical form of the root λογίζομαι; click on the third column to search for that word and grammatical form; click on the total to search for the root λογίζομαι.